10 Cai Qing tradicionales
para competir en modalidad tradicional
Danza del León del sur
十传统采青
以传统模式竞争
舞南獅
Los bienes giran como una rueda
(El cuenco y la olla están llenos)
貨如輪轉(盆滿砵滿)
ACLARACIÓN
El siguiente documento recoge el quinto de los diez Cai Qing tradicionales que Master Siow (蕭斐弘) ha propuesto para realizarlos en las competiciones online, modalidad tradicional, organizadas por LDP Internacional Cultural Council.
La traducción al castellano está realizada a través de diferentes traductores online y con la búsqueda de información adicional sobre las historias. No se trata de una traducción literal, sino más bien, una interpretación de la misma con el objetivo de que puedan ser mejor comprendidas por las personas que desconocen la cultura y el folklore del sur de China. Puede que haya algunos errores en la traducción y no se ajusten exactamente al original. Ante la existencia de contradicciones entre ambas versiones (castellano-chino), la versión en chino será la correcta.
Esperamos que este trabajo, aunque no sea perfecto, pueda ayudar a mejorar la compresión del Cai Qing en la Danza del León y despierte en los neófitos el interés por el significado cultural que guardan dentro todas y cada una de las performance.
Esta traducción se ha realizado con el máximo respeto y con una voluntad desinteresada, con el objetivo de colaborar en la compresión del contenido de los Cai Qing descritos. Se ha incluido información adicional a la versión en chino.
Los bienes giran como una rueda
(El cuenco y la olla están llenos)
貨如輪轉(盆滿砵滿)
Significado
Persona de negocios, el negocio está en auge, las mercancías entran y salen como una rueda, una fortuna está rodando y la olla está llena.
Matriz
Se coloca un recipiente de madera (rueda) en el suelo con un árbol verde en el recipiente de madera, y muchos dulces y comida (wanli) que se pueden esparcir en el lado izquierdo y derecho del recipiente.
Romance
El león vio que había una palangana redonda frente a él, con el Qing dentro. El león juguetón trató de jugar con el recipiente después de que estuvo listo para comer. Más tarde, sintió que estaba mal. Para compensar su falta, reunió muchos tesoros (dulces) y los llevó de regreso a la casa familiar del anfitrión como muestra de agradecimiento.
Rutina del Cai Qing
1. Los bailarines del león se levantan y realizan el saludo del león.
2. El león va feliz mirando a un lado y a otro.
3. Ve la cuenca y la explora [con cautela, con desconfianza].
4. Juega con la cuenca.
Nota: El juego de la cuenca se puede jugar de forma independiente, pero el primero puede pararse sobre la cuenca de pie y rodar (rotación), que es una de las habilidades de la actuación. Si es normal la cuenca se puede restar por una sección de la cuenca del juego.
5. Bendición auspiciosa.
6. Agradecimientos al publico tras la actuación.
貨如輪轉(盆滿砵滿)
涵意:生意人,生意興隆,貨進貨出如車輪般的在轉,一本(盆)萬利,財源滾滾,撈到盆滿砵滿。
設陣:以木盆(輪)擺設在地上,木盆內有棵青,盆的左右兩旁可散佈著許多的糖果食物(萬利)等。
演義:醒獅見前面有一圓盆,盆內有青,貪玩的牠一時興起將著取食後,就試玩戲此盆,後又覺得有此不對,為了彌補自己的過失,於是收聚了許多的財寶(糖果)敬送回給主家再謝禮。
採青套路:
1.舞獅者起獅行禮畢。
2.高興左右觀視。
3.探試。
4.戲盆(註):戲盆的玩法可各自發揮,但其中踏立(堅硬盆)前者可站上立盆而滾行(輪轉),是呈演的技巧之一(註):若是一般的盆,可減去戲盆一段。
5.獻瑞(註)祝福。
6.演畢謝場。
No hay comentarios:
Publicar un comentario