10 Cai Qing tradicionales
para competir en modalidad tradicional
Danza del León del sur
十传统采青
以传统模式竞争
舞南獅
Long Nu escuchando las olas
(Aguja dorada en la cima del pico Feixia)
龍女聽濤(飛霞峰頂插金針)
ACLARACIÓN
El siguiente documento recoge el noveno de los 10 Cai Qing tradicionales que Master Siow (蕭斐弘) ha propuesto para realizarlos en las competiciones online, modalidad tradicional, organizadas por LDP Internacional Cultural Council.
La traducción al castellano está realizada a través de diferentes traductores online y con la búsqueda de información adicional sobre las historias. No se trata de una traducción literal, sino más bien, una interpretación de la misma con el objetivo de que puedan ser mejor comprendidas por las personas que desconocen la cultura y el folklore del sur de China. Puede que haya algunos errores en la traducción y no se ajusten exactamente al original. Ante la existencia de contradicciones entre ambas versiones (castellano-chino), la versión en chino será la correcta.
Esperamos que este trabajo, aunque no sea perfecto, pueda ayudar a mejorar la compresión del Cai Qing en la Danza del León y despierte en los neófitos el interés por el significado cultural que guardan dentro todas y cada una de las performance.
Esta traducción se ha realizado con el máximo respeto y con una voluntad desinteresada, con el objetivo de colaborar en la compresión del contenido de los Cai Qing descritos. Se ha incluido información adicional a la versión en chino.
Long Nu escuchando las olas
(Aguja dorada en la cima del pico Feixia)
龍女聽濤(飛霞峰頂插金針)
Esta matriz se inspira en la historia de Long Nu del Mar del sur de China y el famoso maestro de Feng shui Lai Buyi, donde ambos compiten por quedarse con un punto auspicioso (según la teoría del feng Sui) que descubrieron a la vez.
Descripción de la historia
Cuenta la historia que la gente le pidió a Lai Buyi que encontrara para ellos un buen lugar de feng shui. En respuesta a la solicitud de la gente, Lai Buyi encontró en Nanxiong, condado de Mei Yuechuan un lugar, que en Fengsui, se denomina cueva de dragón y venas auspiciosas, pero resultó que la diosa Long Nu también. Sucedió que los dos descubrieron este punto auspicioso al mismo tiempo. Para ganar este tesoro, Long Nu estaba dispuesta a enseñar a Lai Buyi los secretos de Kanyu a cambio de que este renunciara al punto auspicioso. Sin embargo, Lai Buyi no aceptó la propuesta de Long Nu ya que se había comprometido con la gante en gratitud por su amabilidad hacia él, así que los dos llegaron a un acuerdo para competir por este punto auspicioso de feng shui, ganando aquel que consiguiera la posición más baja
Primero Long Nu se sentó en el medio de la cueva del dragón y colocó una moneda de cobre de agujero cuadrado en medio de la cueva, pensando que ya tenía ganada la competición. Pero, Lai Buyi llegó al lugar donde estaba sentada Long Nu y clavó una aguja de bordado dorada en el centro del agujero de la moneda proclamándose vencedor. Long Nu se enojó mucho, pero como tenían un acuerdo le dio esta cueva a Lai Buyi, y por su sentido de justicia, también le reveló los secretos de Kanyu. Liu Buyi también devolvió la amabilidad cediendo este espacio para enterrar a los antepasados de la gente y, al mismo tiempo, se construirá un gran templo en este pico de Feixa dedicado a la Diosa Long Nu en gratitud por su amabilidad con Lai Buyi. En el futuro, la gente subirá a adorarla.
Connotación
Indica que uno debe pensar en la fuente después de haber bebido agua. No te confundas una vez consigas tu voluntad. También debes saber apreciar lo conseguido después de haber pasado por todo tipo de dificultades y aprender que solo cuando uno regresa a su casa, solo entonces, obtendrá un karma más profundo.
Configurar la matriz
Apila los bancos y los postes en forma de montaña (Pico Feixia), coloca una silla cuadrada (punto auspicioso) en el pico de la montaña y, sobre la silla, se pone una planta verde o lechuga (representa el dinero de Long Nu). En la parte del acantilado del pico (detrás de la silla) se coloca una planta verde o una flor (representa la aguja dorada de bordar) en el costado, El león representa al personaje de Laibuyi.
龍女聽濤(飛霞峰頂插金針)
事說:賴布衣為了應人所托尋一好風水地,一日在粵川梅縣南雄地方,發現了一塊龍穴吉脈之地,而神人龍母也因此龍穴地而來。恰巧兩位同時發現此吉穴,為了奪得此寶地,龍母愿以傳授堪輿之秘學給賴布衣,以換吉脈,但因賴布衣欠人之恩以報答他人之情,並沒答應龍母的條件,故此兩人為爭奪此佳風水地,而立了一個協議,就是誰能立位最少者而得之,先是龍母尋坐在穴地正中(龍母以一方孔銅錢置放穴地正中),以為可奪得此地,那知賴布衣要在龍母所坐之處,插一根繡花針在正中(賴布衣以一根繡花針插在錢孔正中),惹得龍母非常生氣,但因大家之前已有協定,龍母也將此穴相讓給了賴布衣,還因敬賴布之正義之感,龍母也將堪輿之秘傳給賴布衣,而賴布衣也因龍母的賜傳之義知恩報德,便應他人所托移將先人葬了在此,同時在此飛霞峰建立一座巍峨的龍母廟宇,以報龍母讓吉地之恩,以後人薉歲供奉。
內涵:示意做人須有飲水思源,別一朝得志語無亂次,需經萬難而得也須懂得珍惜,也得知思回報方,才得有更深的因果。
設 陣:以棹椅樁架等疊成山峰型(飛霞峰),在峰山再置一張方正椅(吉穴位),椅上放有一棵青或生菜(龍母之金錢)在峰壁崖邊栽插一株青或花(繡花針),醒獅解為賴布衣。
內涵:示意做人須有飲水思源,別一朝得志語無亂次,需經萬難而得也須懂得珍惜,也得知思回報方,才得有更深的因果。
設 陣:以棹椅樁架等疊成山峰型(飛霞峰),在峰山再置一張方正椅(吉穴位),椅上放有一棵青或生菜(龍母之金錢)在峰壁崖邊栽插一株青或花(繡花針),醒獅解為賴布衣。
No hay comentarios:
Publicar un comentario